Störande engelska element infiltrerar svenska språket
Svengelska är det mest plumpa. Svengelska skär i öronen och utarmar det svenska språket som vi dock TÄNKER med.
Eller hur?
Visst märker vi, var och en, att folk är snömosigare och snömosigare i sina uttalanden.
Det är trist! Övermåttan trist!!
Exempel: Vår statsminister talade om nödvändiga ändringar i statsstyret för att svenskarna skulle bli ett friskt, lyckligt och nöjt folk. I slutet på talet i en uppräkning av reformer som var i görande …
– Det och det och det, slutade han med, you name it. Det ska genomföras.
Fy! Rakt i ansikte på svenska folket bland vilka en miljon måste lära sig tala svenska.
Annat exempel:
– Sedan jag blev pensionär spenderar jag mycket tid på Kanarieöarna. Det är så billigt där.
VADÅ! Spendera– betyder göra av med pengar. Tillbringa – gör man med tid.
Att ha spenderarbyxan på – vet folk vad DET betyder i dag?
Annat exempel:
– Filmen slutar ju med att hon hittar en annan.
– Tack så mycket, spojler!
– Sorry. Det var inte meningen att spojla. Jag trodde du hade sett filmen.
Det finns ord som glädjedödare, ursäkta, förstöra nöjet/spänningen. Eller är det döda ord som likt tegelstenar som hamnat på botten av Strömmen aldrig mer kommer att se dagens ljus? Tömmer somliga sitt svenska ordförråd med vilje?
Så löjligt. Övermåttan löjligt, slappt och snömosigt!
Svengelska kan barn prata som lär sig engelska i skolan och vill glänsa – men människor över 14 år ska kunna skilja på språk. Det gäller att söka adekvata ord så att man kan tala vuxet, rena tankarna och göra sig förstådd.
Svengelska är värre än slang. Slangord dör i generationsväxlingar. Svengelska är som galopperande cancer med metastaser. Livsfarligt.
Senaste kommentarer